〔原 文〕

(句読点を補い、カナをひらがなに変換しました。)

議長(伊藤)  唯今書記官をして朗読せしめた日露講和条約及追加約款は、事極めて重大なるを以て、議長自ら報告の任に当ることとせり。御承知の通、昨年以来十八箇月の永きに亙る戦争を終局せしむる条約にして、此の戦争の為には数十万の軍隊を犠牲に供し、十有余億円の金額を費し、遂に戦闘の何れの日に息むかは殆ど予測する能わざる形勢なりしに、米国大統領の発意に依り日露両国に勧告し、講和談判を開始することとなり、其の結果本条約の締結を見るに至れり。此の条約は前古比類なき関係を生ずる条約にして、事体極めて重大なるを以て議長自から報告の任に当りたり。
〔口語訳〕



議長(伊藤)  ただいま書記官が朗読しました日露講和条約および追加の条項は、内容がきわめて重大ですので、議長みずからが報告を担当します。ご承知のとおり、昨年からの18ヶ月の長きにわたる戦争を終わらせる条約ですが、この戦争のために数十万の兵士を犠牲にして、10数億円の金額を使い(現在の約5〜10兆円に相当)、結局は戦いがいつ終了するのかまるで予測できない情況になっており、アメリカ大統領の発案によって日本とロシアの両国への勧告がなされ、講和の交渉が開始されることになりまして、その結果この条約が締結されることになりました。この条約は過去に例のない関係を生み出す条約であり、事態は極めて重大であるため議長みずからが報告します。
 講和談判に付ては、内閣に於て充分審議を尽され、而して至尊の御裁可を得て全権委員派遣前に夫れ夫れ相当なる訓令を与えられることと枢密院に於ては見ざるべからず。而して全権委員は大命を畏(かしこ)み談判の対手に対し、身力の限りを尽し折衝を遂げたるものと見ざるべからず。然るに此の条約に付ては申すまでもなく、国論は鼎沸(ていふつ)の勢を呈したり。議長は諸君と共に静に開戦以来の状況を熟察し、本条約に対する御批准に付き賛否を決し、ここに君前に於て聖慮(せいりょ)を安じ奉るの手段を執らざるべからずと思料す。  講和談判に関しては、内閣で充分に審議しつくされ、そして陛下のお許しを得て全権委員の派遣の前にそれぞれ細かな指示を与えられたことは枢密院でご存じのことと思います。しかも全権委員は天皇陛下の命令を受け承り、話し合いの相手に対し全力をつくして交渉を成し遂げたと考えなければなりません。にもかかわらず、この条約については、言うまでもなく国の世論は様々な意見が提出され、激しく議論を戦かわす状況となっています。議長はみなさんとともに静かに開戦からの状況を深く見きわめ、この条約に対する天皇陛下のご批准についての賛否を決定し、ここで陛下の前でそのご心配事を取り除きご安心いただく手だてをとらなければならないと考えます。
 此の条約に付ては批評百端なり。世間の批評議論は固より之を度外視する訳にはあらざれども、枢密院の議事は至尊腹心の議事なり。世間の議論と何等関連する所なく、衆議院の如きとは大に性質を異にし、重大なる事件に付宸断(しんだん)を決せらるるに方(あた)り、輔翼(ほよく)し奉る所あるべきものにして、之我々の職分なり。宸断せらるるに方リ、赤心を尽し思召に叶う様にすること我々の職責なり。  この条約については様々な意見があります。世間の批判と議論はもちろん無視する訳にはいきませんが、枢密院は国家の重大な事柄を論議するところです。枢密院は、世間の議論と全く関係している部分がなく、衆議院などとは性格が大きく異なっており、重大な事件について陛下が判断し決定するにあたって、補佐させて頂くところがなければなりません。これが我々の職務上の本分であります。陛下がご決断されるにあたって、真心をつくしてお考えに適うようにすることが我々の職務上の責任であります。
 熟(つらつ)ら思うに世間の議論紛々たる中に於て枢密院は静に考量して談判には対手国のあることなれば本条約の締結に付ては全権委員の命を奉じたる者か、身力の限りを尽したるものと見ざるべからず  よくよく考えてみますと、世間で様々な議論が出ている中で枢密院は落ち着いて考慮し、談判ではかけひきをする相手国がいるものですから、この条約の締結については陛下の命令を受けた全権委員が全力をつくしたものと考えなければなりません。
 敵国は、満洲の野に於てこそ敗れたるも、尚お戦争を継続するの力あり。又敵国は戦に敗れたるも未だ降を請い和を請いたるものにあらず。世界の状況に鑑み講和談判の開始に同意したるものなるを以て我全権委員は身力の限りを尽して折衝の任に当りたるも、其の結果、対手国は我要求の総てを容れざりしは事実なり。  敵国は満州の大地では敗れたものの、なお戦争を継続する力があります。また、敵国は戦いには敗れたものの、いまだ降伏を求めているわけでも和平を求めているわけでもありません。世界の状況を考えた上で、講和の交渉を開始すると同意したのですが、我が全権委員は力の限りをつくして交渉の任務にあたったものの、その結果、相手国は我々の要求を全て受け入れたわけではないことは事実であります。
 政府の見る所と世上無責任の議論とは固(もと)より符合すること難し。全権委員に於て身力を尽すも、結局妥協する能はざる場合に於ては、政府はこの条約を以て終局を告ぐべきや、将又(はたまた)談判を破裂せしむべきや。若し談判不調に帰したるときは、将来何れの日に於て戦争の終局を告ぐべきや、殆んど予期し能はざる形勢なりと信ず。  政府の見解と世間の無責任な議論とは、そもそも一致しにくいものです。全権委員が全力をつくしても結局妥協することができない場合は、政府はこの条約で戦争の終わりを告げるべきなのか、それとも交渉を決裂させるべきなのか、もし、交渉がうまくいかない時は、将来いつになったら戦争の終了を告げられるのか、ほとんど予測することができない情勢であることはまず間違いないと確信しています。
 此く国家の安危を一断の下に決すべき際に処して、政府は危道を避け、安全の道を取り、咄嗟の間に議を定め、責任を負い、此の上数万の人命を損し十数億の軍費を費さんよりは、人道の上及社稷国家(しゃしょくこっか)の利害より打算して議を決せられ、今日、本条約の御批准を奏請せられたることと枢密院は見ざるべからず。  このように国家の重大な案件を即断しなければならない時、政府は危険な道を避け、安全な道を選択し、短時間の内に議論をまとめ、責任を負い、さらに数万の人命を失い十数億の軍費を費やすよりは、人道上と国家の利益から考えて議論を決定して、今日、この条約のご批准を天皇陛下に申し上げて裁可をあおぐことになったものと枢密院では考えざるを得ません。
 本件は極めて重大なるを以て諸君も至尊と国家の憂を分たるる御考にて充分講究せられたることと思料す。議長は細目に渉るよりは、大体に付、開戦以来の総ての状況に照して御諮詢(しじゅん)に答え奉る方可なるべしと信じ、意見を陳述したる次第なり。御議論御質問の点あらば当局大臣も出席せられ居る故、随意に為されて可なり。御考慮の上決定あらんことを偏に希望す。  本件は極めて重大なので、あなた方も陛下と国家の心配を分担する考えから充分にご検討されたことと思います。議長は細かい事柄に言及するよりは、全体的な見地から、開戦以来の全ての状況にもとづいて陛下のお尋ねに答えるべきであると確信し、意見を述べた次第です。ご議論、ご質問がありましたら、担当大臣も出席されておりますので、随意におねがいいたします。熟慮の上で決定されるよう、切に希望します。
議長(伊藤) 各位において御意見を述べらるる必要なく、又御質問なくば採決す。御批准せらるべきものと認めらるる。諸君の起立を請う。


〔全会一致〕

議長(伊藤)  全会一致を以て賛成せられたり。
議長(伊藤) 各議員においてご意見を述べられる必要がなく、またご質問もなければ採決します。天皇陛下がご批准されるべきであると考えます。みなさんの起立をお願いします。

〔全会一致〕

議長(伊藤) 全会一致をもって賛成されました。